Quando si accorgono del pezzo che manca,
leggono libri, cercano strade nuove,
mentre io resto intrappolato da una voce
che urla soltanto frasi a metà.
Prima che tutto bruciasse,
avrei voluto dirti un milione di cose in più.
Prima che tutto bruciasse.
Sai che ho passato una vita a sognare,
ad accumulare quei fogli, accendini e poesie.
Sai che ho passato una vita a sognare,
ma quando il sogno si avvera…
quando il sogno si avvera.
Il pezzo che mi manca è il tempo che ho perso,
e questi oggetti ormai non funzionano più.
E ogni sogno che avevo adesso è un sasso,
un pezzo di muro, un terremoto.
Ricordo dove devo andare
solo quando vedo il mare di fronte a me.
Non fa niente se facciamo tardi stanotte.
Non fa niente se non ti ricordi nemmeno il mio nome.
Il sogno svanisce ogni volta che il sogno si avvera.
E stanotte è l’ultima notte, l’ultima notte così.
---
THE TIME I HAVE LOST
When they notice the missing piece,
they read books, seek new ways,
while I remain trapped by a voice
that only screams half-finished sentences.
Before everything burned down,
I should have told you a million more things.
Before everything burned down.
You know I've spent a lifetime dreaming,
collecting those papers, lighters, and poems.
You know I've spent a lifetime dreaming,
but when the dream comes true...
when the dream comes true.
The piece I miss is the time I have lost,
and these objects no longer work.
And every dream I had is now a stone,
a piece of wall, an earthquake.
I remember where I need to go
only when I see the sea in front of me.
It doesn't matter if we stay up late tonight.
It doesn't matter if you don't even remember my name.
The dream fades away every time the dream comes true.
And tonight is the last night; the last night like this.